在阅读英语文章时,会遇到一些缩写,遂记录下来。
i.e.
:它是拉丁文 id est 的缩写, 在英语中相当于 that is 的意思,常用来重申之前已经介绍过的单词或短语。此缩写通常读作 i.e.(/ˌaɪˈiː/)。Instead, we use it only to guide the design of our network in Fig. 2 (i.e., the layer decomposition network)[1].
e.g.
:它是拉丁文 exempli gratia 的缩写,在英语中相当于 for example 的意思。此缩写通常读作 “e.g.(/iːˈdʒiː/)”或者“for example”。Our weight has a low value if a pixel in a color channel is either low (under-exposed) or high (e.g., a light-effects pixel)[1].
etc.
:它是拉丁文 et cetera 的缩写,意为“等等、诸如此类”。通常用于列举事物时避免全部列出。此缩写通常读作 “et cetera(/etˈset̬.ər.ə/)”This inevitably leads to over enhancement and saturation in bright regions, such as those regions affected by light effects (glare, floodlight, etc)[1].
et al.
:它是拉丁文 et alia 的缩写,在英语中相当于 and others 的意思,意为“等人、以及其他人”。常用于列举文章作者时省略列出。此缩写通常读作“et al(/et ˈæl/)”a.k.a.
:它是 also known as 的缩写。
参考文献
[1] Jin Y, Yang W, Tan R T. Unsupervised night image enhancement: When layer decomposition meets light-effects suppression[C]//European Conference on Computer Vision. Springer, Cham, 2022: 404-421.
此处评论已关闭